touchandgo可不是让你摸完就走

早期白癜风的症状图片 http://pf.39.net/bdfyy/bdfrczy/190210/6858103.html

今天要跟大家分享一个有趣的英语俚语!

我们都知道,touch的意思是:触摸,接触

那么touch-and-go,你能猜到它是什么意思吗?

难道在说“摸完就走”?

这是什么神仙翻译?

touch-and-go最早是航空专用术语,

指的是飞机着陆时刚接触到地面,

就立刻拉升起飞,即连续起飞。

后来逐渐引申为:非常危险,事态不能预料

在灾难中死里逃生,就可以用这个词来形容。

touch-and-go

(形势)不确定的,一触即发的形势

Thedoctorsaysthatitstouch-and-gowhetherMarywillbeokay.

医生说玛丽能否挺过去还很难说。

关于touch这个词,其实还有很多俚语或常用短语,下面就一起来学习一下吧↓↓

touchwood

这个表达在英式英语里面比较常见,

意思是:老天保佑,好运常在

所以一般可以用语祝福,

比如希望各位考生可以touchwood

在美语里,可以说:knockonwood

都是同样的意思。

ThedealwillbeagreedonWednesday,touchwood.

这笔交易将在星期三达成,老天保佑。

toucharawnerve

这个俚语中,

rawnerve的意思是:痛处,痛点

那么toucharawnerve就是“触及痛处”

这里touch还可以替换为:strike或hit

touch/strike/hitarawnerve

触及(某人)痛处,使(某人)难过

Thenewspaperarticletouchedarawnerve-peoplestillresenttheclosureofthelocalschool.

报纸上的文章触到了人们的痛处——人们仍然对关闭当地学校一事愤愤不平。

be/get/keepintouch

这个短语其实非常实用常见了,

touch是名词词性,表示

转载请注明地址:http://www.shiquanren.net/itsf/itsf/27511.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 公司简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明