「本文来源:中国日报网」
[Photo/Unsplash]
“众口难调”,汉语成语,本意是吃饭的人多,很难适合每个人的口味。比喻不容易使所有的人都满意。可以翻译为“itisdifficulttocatertoalltastes,tastesdiffer”等。
例句:
羊羔虽美味,但众口难调。Thoughlambmaybegood,itisdifficulttocookittosuiteveryonestaste.
来源:中国日报网英语点津编辑:董静
推荐阅读
学英语|“咬牙切齿”用英语怎么表达?学英语|“甜言蜜语”用英语怎么表达?学英语|“先入为主”怎么翻译?
传播中国,影响世界
欢迎
转载请注明地址:http://www.shiquanren.net/itfl/itfl/27328.html