学英语众口难调怎么翻译人民资讯

「本文来源:中国日报网」

[Photo/Unsplash]

“众口难调”,汉语成语,本意是吃饭的人多,很难适合每个人的口味。比喻不容易使所有的人都满意。可以翻译为“itisdifficulttocatertoalltastes,tastesdiffer”等。

例句:

羊羔虽美味,但众口难调。Thoughlambmaybegood,itisdifficulttocookittosuiteveryonestaste.

来源:中国日报网英语点津编辑:董静

推荐阅读

学英语|“咬牙切齿”用英语怎么表达?学英语|“甜言蜜语”用英语怎么表达?学英语|“先入为主”怎么翻译?

传播中国,影响世界

欢迎

转载请注明地址:http://www.shiquanren.net/itfl/itfl/27328.html


  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 公司简介 广告合作 发布优势 服务条款 隐私保护 网站地图 版权声明